中国語単語の森

中国語の単語や熟語を紹介。用例は中国ドラマや映画のセリフから。

殚精竭虑

「殚精竭虑」(dān jīng jié lǜ) 意味:精力と思慮の限りを尽くす 「这些年,娘抛头露面,殚精竭虑,费尽心机地与他们周旋。」 (この数年、私は公の場に出て、力の限りを尽くし、散々苦心して彼らと渡り合ってきたのです。) ドラマ『開封府』(开封府)第…

慧眼识珠

「慧眼识珠」(huìyǎn shí zhū) 意味:良いものを見分けることができる鋭い眼力がある 「尹大人,我早就在太后面前说过尹大人是个好官。看来公公我真是慧眼识珠啊。」 (尹殿、私は以前から皇太后様に、尹殿は優れた役人だと申し上げておりました。どうやら…

一览无余

「一览无余」(yī lǎn wú yú) 意味:(景色が)一望して全てが見える/(物事が)一目瞭然である 「本官想将皇宫看个一览无余。」 (私は皇宮を余すところなく一望したいのです。) ドラマ『開封府』(开封府)第20話。主人公包丞が王守忠に対して言うセリ…

鬼迷心窍

「鬼迷心窍」(guǐ mí xīn qiào) 意味:魔が差す 「大人,属下一时鬼迷了心窍。我已经后悔了。」 (一時の気の迷いだったのです。後悔しています。) ドラマ『開封府』(开封府)第23話。王守忠が、上官である夏懐敏から、裏切り行為を暴かれた際に謝罪して…

忠心耿耿

「忠心耿耿」 意味:非常に忠実である 「皇兄,全天下最狠毒的人其实是你。(中略)周怀仁对你多么地忠心耿耿。可那又如何呢?不是照样被你杀了吗?」 (兄上、この世で最も無慈悲なのはあなただ。(中略)周懐仁がどれほど兄上に忠誠を尽くしてきたか。だが…

鱼死网破

「鱼死网破」 意味:双方が共倒れになるまでやり合う 文字通り解釈すれば「魚が死ぬか、網が破れるかのどちらか」ということで、つまり食うか食われるかの闘いをして、その結果共倒れになるまでやる、ということです。 「既然已干了,我就不会罢休。他不死,…

长舌

「长舌」(cháng shé) 意味:おしゃべりな(人) 単なる話好きというよりは、余計なことを喋り、ひいてはそれにより面倒を起こす人、というイメージかと思います。 「是哪个长舌的告诉皇上?」(陛下にお伝えしたお喋りな者は誰ですか) ドラマ『開封府』(…

心头肉

「心头肉」(xīn tǒu ròu) 意味:最愛の人 「心上肉」(xīn shāng ròu)とも言います。 「心头」「心上」はどちらも「心の中」という意味ですね。 ドラマ『開封府』(开封府)第2話で、皇帝真宗の以下のようなセリフがあります。 「现在后宫之中,杨妃、沈…

牵连(qiān lián)

「牵连」(qiān lián) 意味:連座する・累を及ぼす・巻き添えにする・巻き込まれる/関連し合う 「謀反に連座して流刑に処される」というように、中国の時代劇ドラマなどでも時々見られる単語です。 2014年のファン・ビンビン主演の中国ドラマ『武則天』(…