中国語単語の森

中国語の単語や熟語を紹介。用例は中国ドラマや映画のセリフから。

鱼死网破

「鱼死网破」

意味:双方が共倒れになるまでやり合う

 

文字通り解釈すれば「魚が死ぬか、網が破れるかのどちらか」ということで、つまり食うか食われるかの闘いをして、その結果共倒れになるまでやる、ということです。

 

「既然已干了,我就不会罢休。他不死,就是我死。(中略)只有鱼死网破了。」

(事を起こしてしまったからには、止(や)めることなどできない。奴を殺すか、私が死ぬかだ。命がけでやり遂げるしかない)

 

ドラマ『開封府』(开封府)第21話。夏懐敏が張徳林に刺客を放ち、矢は張徳林に当たったものの、命にかかわる深手かどうかまではわからないという場面で、夏懐敏が言うセリフです。